In 1979 the British naval presence in Malta was ended and they were evicted under the Neilsen accord. |
В 1979 году истёк срок пребывания британского военно-морского флота на Мальте, и он был вынужден уйти в соответствии с соглашением Нейлсена (Neilsen accord). |
During the Cold War, the Navy developed an anti-submarine capability to counter the growing Soviet naval threat. |
Во время «холодной войны» военно-морской флот развивал противолодочные возможности для противодействия растущей угрозы военно-морского флота СССР. |
In 1936, he served as Minister of Transportation, and was an active supporter of naval expansion plans. |
В 1936 году стал министром транспорта Японии и был активным сторонником планов расширения военно-морского флота. |
For a time he led Hut 8, the section that was responsible for German naval cryptanalysis. |
Он возглавлял группу Hut 8, ответственную за криптоанализ сообщений военно-морского флота Германии. |
This closure would mark the end of more than two centuries of British naval presence in the Territory. |
Закрытие этой базы будет знаменовать собой завершение более чем двухвекового присутствия в территории военно-морского флота Великобритании. |
One third of the total quantity of nuclear munitions for tactical sea-based missiles and naval aircraft have been eliminated. |
Ликвидирована одна треть ядерных боеприпасов от общего количества для тактических ракет морского базирования и авиации Военно-морского флота. |
It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. |
Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт. |
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet. |
Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота. |
During World War I, from 1914 to May 1917, Ewing managed Room 40, the Admiralty intelligence department of cryptanalysis, responsible predominantly for the decryption of intercepted German naval messages. |
В ходе Первой мировой войны, с 1914 по 1917 год, Юинг руководил Комнатой 40, подразделением Британского Адмиралтейства, занимающимся криптоанализом и в первую очередь ответственным за расшифровку перехваченных сообщений немецкого военно-морского флота. |
On 29 March 2007, the Council, in a statement read to the press by the President, expressed concern at the capture of 15 United Kingdom naval personnel and called for an early resolution of this problem, including their release. |
29 марта 2007 года Совет в заявлении для прессы, зачитанном Председателем, выразил обеспокоенность по поводу захвата 15 военнослужащих военно-морского флота Соединенного Королевства и призвал к скорейшему решению этой проблемы, в том числе к их освобождению. |
During operational training periods at sea, the functioning of the Coastal Radar Organization, as well as the ability of the Lebanese naval chain of command to react to unexpected events, proved to be effective. |
В ходе проведения оперативных учений на море было установлено, что береговая радиолокационная система функционирует эффективно, а Командование Военно-морского флота Ливана способно надлежащим образом реагировать на непредвиденные события. |
You want to sleep on my man Chester Arthur's whole naval reform? |
Ты хочешь пропустить Честера Артура и его реформу военно-морского флота? |
He was still awaiting an answer to the request he had made jointly with the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health to visit the naval base of the United States of America at Guantanamo Bay. |
Пока не получен ответ на просьбу о посещении базы военно-морского флота Соединенных Штатов Америки в бухте Гуантанамо, которую он направил американским властям совместно со Специальным докладчиком по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
There had also been naval theorists who held submarines should be attached to a fleet and used like destroyers; this had been tried by the Germans at Jutland with poor results, since underwater communications were in their infancy. |
Были также теоретики военно-морского флота, которые считали, что подводные лодки должны быть прикреплены к флоту и использоваться как эсминцы; это было опробовано немцами в Ютландии с плохими результатами, так как подводные коммуникации были в зачаточном состоянии. |
After release, the vessel and its crew were escorted by a Spanish naval vessel to Victoria, the capital of the Republic of the Seychelles, from where the crew were repatriated to Spanish territory in a military aircraft. |
После освобождения судно и его экипаж в сопровождении корабля испанского военно-морского флота прибыли в столицу Сейшельских Островов город Виктория, откуда экипаж был вывезен на испанскую территорию военным самолетом. |
In 2007, in cooperation with an international organization, the Government launched a series of training seminars on trafficking, attended by police officers, other security personnel and naval officers. |
В 2007 году при содействии одной международной организации для офицеров полиции и других сил безопасности и офицеров военно-морского флота правительством было начато проведение ряда семинаров по вопросам пресечения торговли людьми. |
The protocol on use of force contains specific guidelines regulating the legitimate use of force by federal and judicial police officers and military and naval personnel in the performance of their duties in support of the civilian authorities and pursuant to the Federal Firearms and Explosives Act. |
Протокол для применения силы устанавливает четкие критерии для законного применения силы сотрудниками полиции и министерств, военнослужащими Министерства обороны и военно-морского флота при исполнении своих обязанностей по поддержке гражданских властей и по применению Федерального закона об оружии и взрывчатых веществах. |
The Advisory Committee was informed that UNPOS provides technical advice on regional and, specifically, Somali, coastguard and naval capacity-building initiatives, as well as technical expertise to the Department of Field Support on matters related to the escort of UNSOA-contracted vessels. |
Консультативному комитету также сообщили, что ПОООНС оказывает техническую консультативную помощь в вопросах, касающихся региональных и, особенно, сомалийских усилий по укреплению потенциала береговой охраны и военно-морского флота, а также оказывает техническую экспертную помощь Департаменту полевой поддержки по вопросам сопровождения зафрахтованных ЮНСОА судов. |
These were to later form the nucleus of the Tanzanian Naval Command. |
Они должны были впоследствии сформировать ядро Танзанийского военно-морского флота. |
Gentlemen, the last 24 hours have seen some extraordinary Soviet Naval activity. |
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота. |
After graduating from the Imperial Japanese Naval Academy in 1904, Yamamoto served on the armored cruiser Nisshin during the Russo-Japanese War. |
После окончания Академии военно-морского флота в 1904 году Ямамото служил на крейсере «Ниссин» во время Русско-японской войны. |
From 1942-1943, Sakurada was commander of the Army Naval Transport Headquarters on Cebu. |
В 1942-1943 годах Сакурада был командиром штаб-квартиры транспортного военно-морского флота в Себу. |
Even if we have to drive over to the Naval Air Base in Jacksonville. |
Даже если придется ехать до аэродрома на базу военно-морского флота В Джексонвилле. |
Well, this is a U.S. Naval vessel, ma'am, and we have responsibilities. |
Это корабль военно-морского флота США, мэм, у нас есть обязанности. |
During the 1950s, the airfield housed a large aircraft storage unit and squadrons of the Royal Naval Volunteer Reserve. |
В 1950-е годы на лётном поле было размещено большое количество самолетов на хранение, а также эскадрильи резерва Королевского Военно-морского флота. |